discourse/language

The New York Times put together an interactive graphic showing, for each U.S. President’s in augural speech, a word cloud with the most used words, with larger words being used more frequently than smaller words.  Click here to see the whole thing and look at any specific speech.

Here is Obama’s speech.  The words in yellow (“generation,” “crisis,” “hard,” “job,” “women,” and “endure) were used more by Obama than in the average inaugural speech:

This is interesting because it helps us see what is being emphasized by different President’s at different times, and also how language changes. For example, for George Washington in 1789, the word “God” was not among his most used  He does, however, use the word “pecuniary” (of or relating to money) a lot.

Via infosthetics.

Inspired by a recent post about a T-shirt where an Asian stereotype was saying I SPEAK ENGRISH, I thought of the perennial online popularity of “Engrish” in general. Engrish.com, one of the oldest such compendia on the Web, offers a selection of photos from clothing, packaging, menus, signs, etc., largely from Asian companies. All of these photos have been collected for their supposed humor value because they contain text poorly translated into English, English text that seems incongruous with whatever it’s describing, and/or place names that sound taboo in English. Examples below the cut [some taken from the Adult Engrish section and thus possibly NSFW].  more...

D. Cho sent in these t-shirts, which make fun of Asians who speak accented English:

Found here. The buck teeth, squinty eyes, and hat are a nice touch.

Found here.

The face on this one is supposed to be Kim Jong Il, and I believe the “Oh Reary?” references the movie “Team America, World Police,” though I bet a lot of people won’t get the reference and will think it just makes fun of how Asians supposedly speak:

This one (found here) might appeal to the man in your life you enjoys sex tourism to Thailand, if you’re looking for gift ideas:

This photo is interesting because they put the t-shirt that has a camel on it (and that plays on the derogatory term “camel jockey” often used for Middle Easterners) on a model who I think we are supposed to view as Middle Eastern–not quite the ethnic diversity in models that I’ve hoped for:

Why he is wearing four shirts, I do not know.

You might use them to talk about stereotypes and racial humor, or why people never tire of t-shirts with tired puns on them.

I saw this bumper sticker yesterday:

Text:

If you can read this, thank a teacher. If you’re reading it in English, thank a soldier.

It reminded me of when Lisa and I visited the Atomic Testing Museum here in Vegas last year (inspired posts here and here). There was a video about atomic testing in Nevada with a lot of scientists who took part talking about it. Several of them said things to the effect of, “Yeah, ok, so it turns out testing nuclear bombs had some negative effects for people, and we’re sorry about that. But we had to do it, and if we didn’t, you’d be living in the Soviet Union right now!”

I understand that the point of the bumper sticker is that speaking English means we haven’t been taken over by some other country that doesn’t speak English (apparently we don’t have to worry about Britain, Canada, or the many former colonies where at least a large minority speak English or where it is the language used for official government matters) and haven’t been forced to adopt their culture. But I have to say, when I think of things that would worry me if some other country took over the U.S., whether we’d continue to speak English wouldn’t be my top concern.

Velanie W. sent me this video (found at here), in which the parents clearly think it’s funny that when their toddler daughter says “sparkling wiggles,” it sounds like she’s saying something very different:

(after the jump b/c it automatically plays and that gets annoying)…
more...

Laura Agustin, author of Sex at the Margins: Migration, Labour Markets, and the Rescue Industry, asks us to be critical consumers of stories about sex trafficking, the moving of girls and women across national borders in order to force them into prostitution.  Without denying that sex trafficking occurs or suggesting that it is unproblematic, Agustin wants us to avoid completely erasing the possibility of women’s autonomy and self-determination.

About one news story on sex trafficking, she writes:

…[the] ‘undercover investigation’, one with live images, fails to prove its point about sex trafficking… reporters filmed men and women in a field, sometimes running, sometimes walking, sometimes talking together.

…I’m willing to believe that we’re looking at prostitution, maybe in an informal outdoor brothel. But what we’re shown cannot be called sex trafficking unless we hear from the women themselves whether they opted into this situation on any level at all. They aren’t in chains and no guns are pointed at them, although they might be coerced, frightened, loaded with debt or wishing they were anywhere else. But we don’t hear from them. I’m not blaming the reporters or police involved for not rushing up to ask them, but the fact is that their voices are absent.

There are lots of things we might find out about the fields near San Diego… [but] we don’t see evidence for the sex-trafficking story. Feeling titillated or disgusted ourselves does not prove anything about what we are looking at or about how the people actually involved felt.

Regarding a news clip, Agustin writes:

…a reporter dressed like a tourist strolls past women lined up on Singapore streets, commenting on their many nationalities and that ‘they seem to be doing it willingly’. But since he sees pimps everywhere he asks how we know whether they are victims of trafficking or not? His investigation consists of interviewing a single woman who… articulates clearly how her debt to travel turned out to be too big to pay off without selling sex. Then an embassy official says numbers of trafficked victims have gone up, without explaining what he means by ‘trafficked’ or how the embassy keeps track…

So here again, there could be bad stories, but we are shown no evidence of them. The women themselves, with the exception of one, are left in the background and treated like objects.

To recap, what Agustin is urging us to do is to refrain from excluding the possibility of women’s agency by definition. Why might a woman choose a dangerous, stigmatized, and likely unpleasant job? Well, many women enter prostitution “voluntarily” because of social structural conditions (e.g., they need to feed their children and prostitution is the most economically-rewarding work they can get). Assuming all women are forced by mean people, however, makes the social structural forces invisible. We don’t need mean pimps to force women into prostitution, our own social institutions do a pretty good job of it.

And, of course, we must also acknowledge the possibility that some women choose prostitution because they like the work. You might say, “Okay, fine, there may be some high-end prostitutions who like the work, but who could possibly like having sex with random guys for $20 in dirty bushes?” Well, if we decide that the fact that their job is shitty means that they are “coerced” in some way, we need to also ask about those people that “choose” other potentially shitty jobs like migrant farmwork, being a cashier, filing, working behind the counter at an airline (seriously, that must suck), factory work, and being a maid or janitor. There are lots of shitty jobs in the U.S. and world economy. Agustin simply wants us to give women involved in prostitution the same subject status as women and men doing other work.

Lisa Wade, PhD is an Associate Professor at Tulane University. She is the author of American Hookup, a book about college sexual culture; a textbook about gender; and a forthcoming introductory text: Terrible Magnificent Sociology. You can follow her on Twitter and Instagram.

A Daily Mail story reports that women lawyers are being told by “image consultants’ that to appear “professional” they should enhance their femininity by wearing skirts and stilettos, but avoid drawing attention to their breasts.  Thoughts about the word “professional” after the screenshot (thanks to Jason S. for the link):

A spokesman for the company doling out this advice says that it’s about being “professional.”  This is a great term to take apart.  What do we really mean when we say “professional”?

How much of it has to do with proper gender display or even, in masculinized workplaces, simply masculine display?

How much of it has to do with whiteness?  Are afros and corn rows unprofessional?   Is speaking Spanish?  Why or why not?

How much of it has to do with appearing attractive, heterosexual, monogamous, and, you know, not one of those “unAmerican” religions?

For that matter, how much of it has to do with pretending like your work is your life, you are devoted to the employer, and your co-workers are like family (anyone play Secret Santa at work this year)?

What do we really mean when we say “professional”?  How does this word get used to coerce people into upholding normative expectations that center certain kinds of people and marginalize others?

Ben O. sent in this poster (from Found in Mom’s Basement), which uses images of Native Americans (or First Peoples) to encourage Canadians to contribute to the Canadian Patriotic Fund, which was set up during World War I to support wives and children of enlisted men:

It’s a great example of the white/non-white dichotomy, where whiteness implies morality while darkness/blackness is associated with evil or immorality. In this case, his heart is “white” (i.e., he’s a good, moral being) because he does the right thing by caring for war widows. I guess the morality of his act overpowers the misfortune of his skin tone.

Thanks, Ben O.!

On a side note, I’m off to Oklahoma for the next 12 days. I’ll still be posting–Verizon’s internet access program means I can get a weak signal even at the farm–but I won’t be able to check in on comments as often as usual or update posts with information commenters or readers send in.

You will most likely not notice any difference. Just be aware that when you insult me, it’ll take a little longer before I know about it.

Cheers!