<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	xmlns:creativeCommons="http://backend.userland.com/creativeCommonsRssModule"
xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" 
>

<channel>
	<title>Economic Sociology &#187; Federal Reserve</title>
	<atom:link href="http://thesocietypages.org/economicsociology/tag/federal-reserve/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://thesocietypages.org/economicsociology</link>
	<description>Brooke Harrington explores the social underpinnings of money and markets.</description>
	<lastBuildDate>Mon, 13 Dec 2010 20:21:46 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	
<copyright>Copyright 2007-2015 Economic Sociology</copyright>
	<creativeCommons:license>http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/</creativeCommons:license>
	<item>
		<title>Financial Etymology</title>
		<link>http://thesocietypages.org/economicsociology/2008/12/31/financial-etymology/</link>
		<comments>http://thesocietypages.org/economicsociology/2008/12/31/financial-etymology/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 31 Dec 2008 14:31:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Brooke]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[image with essay]]></category>
		<category><![CDATA[etymology]]></category>
		<category><![CDATA[Federal Reserve]]></category>
		<category><![CDATA[moneta]]></category>
		<category><![CDATA[money]]></category>
		<category><![CDATA[warning]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://economicsociology.wordpress.com/?p=218</guid>
		<description><![CDATA[Since today marks the end of a catastrophic calendar year in the financial markets, these snippets of etymology I ran across recently seem particularly appropriate, in a gallows-humor way. On the origins of the term &#8220;money,&#8221; from the Latin monetas, meaning &#8220;warning:&#8221; The Romans kept their coinage in the temple of Juno on the Capitoline [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Since today marks the end of a catastrophic calendar year in the financial markets, these snippets of etymology I ran across recently seem particularly appropriate, in a gallows-humor way.</p>
<p>On the origins of the term &#8220;money,&#8221; from the Latin <em>monetas</em>, meaning &#8220;warning:&#8221;</p>
<blockquote>
<div id="attachment_219" style="width: 235px" class="wp-caption alignright"><img class="size-medium wp-image-219" title="federal-reserve" src="http://thesocietypages.org/economicsociology/files/2008/12/federal-reserve.jpg?w=225" alt="Here's the Federal Reserve building in Washington, DC; looks kind of like the Parthenon with a flag stuck on top where the Romans might have put a sculpture of the goddess." width="225" height="300" /><p class="wp-caption-text">Here&#39;s the Federal Reserve building in Washington, DC; looks kind of like the Parthenon with a flag stuck on top where the Romans might have placed a sculpture of the goddess.</p></div>
<p>The Romans kept their coinage in the temple of Juno on the Capitoline Hill, putting the money under the protection of the goddess. Ever wonder why so many banks look like Greco-Roman temples? That&#8217;s why. &#8220;In God(dess) We Trust!&#8221;</p>
<p>Before she became the guardian of the Imperial Treasury, one of her original functions was to warn the Romans of impending danger; she was known as <a href="http://louisville.edu/~bmhawo01/econpage/meanings.html#Money" target="_blank"><em>Juno Moneta</em></a>, or Juno-Who-Gives-Warning. So her role as protector of the money supply and protector of the city were conflated, leading to the modern English word &#8220;money&#8221; for all forms of currency.</p></blockquote>
<p>On the origins of the term &#8220;securities:&#8221;</p>
<blockquote>
<div class="alignleft"><img class="alignleft size-medium wp-image-224" title="what-me-worry-715605" src="http://thesocietypages.org/economicsociology/files/2008/12/what-me-worry-715605.jpg?w=245" alt="what-me-worry-715605" width="110" height="134" /> </div>
<p>The Latin words <em>se</em> and <em>cura</em> combine to form this word, meaning literally, &#8220;without care.&#8221;</p>
<p>This conjures up <em>MAD </em>magazine&#8217;s Alfred E. Neuman, whose slogan seems to have been taken up by our securities regulators.
</p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://thesocietypages.org/economicsociology/2008/12/31/financial-etymology/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<creativeCommons:license>http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/</creativeCommons:license>
<media:content url="http://thesocietypages.org/economicsociology/files//web/www.thesocietypages.org/htdocs/wp-content/blogs.dir/20/files//2008/12/federal-reserve.jpg" width="" height="" medium="image" type="application/octet-stream" />	</item>
	</channel>
</rss>
